ma | adv. | comment.
![]() |
ma | adv. | quand; lorsque. |
ma | référent | 1) relation de possession, d'appartenance « pour » « à ».
// Ma mu sú ? 2) relation de qualification. // Tuko ma vu. ma ɗiŋ : autre. |
mà | n. | 1) femme, épouse. // Mà ran.
vay mà : fille. 2) femelle. |
mà bani | n. | (vieux) personne du sexe féminin.
![]() |
mà bəga | n. | première épouse. =« ya uso ».
// Mà ru ma bəga ka ya sú ? |
ma ceˀ su | adv. | combien. (pour mesure de longueur).
// Zəra mbi ciriŋ ma ceˀ sú ? |
ma ɗaw | ![]() |
même, pareil.
// Mba suno ma ɗaw.: Nous sommes de la même famille. |
mà gawlaŋ | n. | femme libre (sans mari). |
mà kaŋ nji | n. | femme qui change souvent de mari. |
mà lir | n. | femme stérile. |
mà mun | n. | épouse préférée. |
ma ya su | pron. | lequel, laquelle, lesquels, lesquelles.
// Ndu waˀ ma ya sú? |
madak | adv. | « madaka » combien. // Madak ... sú ? |
maˀ | v. | lisser, polir, essuyer, nettoyer (poussière, saleté) |
maˀ seˀ | v. | aiguiser. |
maleŋ | n. | (empl. avec «mbu»,«
ta»,«kaŋ»)
vœux. // Na ta maleŋ a wa ndaù. : Je formule des vœux pour elle. |
malewre | n. | mil sp. gros, blanc. |
malum | n. | (arabe) amulette, gris-gris.
// Ndəm jew malum a dərey rəm ala uwey kaɓ. |
man | pr. pers. alién. | à moi, mien. Différent de « ran ».
// Ya man mbu ri. |
man | v. | préférer, choisir, faire une distinction entre quelqu'un ou quelque chose
// Na man vay guɗum man. : Je préfère mon fils aîné. // Ndaŋ waˀ man səsa sú ? : Qui choisi tu ? (comme fiancé) |
mandərew | n. | piment. |
maŋ | pr. pers. alién.
2e pers. sing. fém. |
à toi, tien. Différent de « raŋ ». |
maŋgor | n. | champ envahi d'herbe et d'arbuste et difficile à labourer.
// Na kura maŋgor. // Maŋgor ŋguum ri. Différent de : « Na raˀ wa ri ». |
mapa | n. | (sango) pain. |
mari | n. | herbe « striga » parasite du mil (surtout dans les champs appauvris). |
mas | v. | rire. =« masa ».
mas fel : rire d'un rire argentin. mas rumrum : rire silencieusement. mas ley : avoir le fou rire. a seˀ masa : avec le sourire. |
mas wa | v. | se moquer. // Ndəm mas wa ndá. |
masəlam | n. | épée, sabre, glaive, grand couteau.
// Ndəm pat masəlam kiyuŋ. (« masalamhi » en foulbé). |
masəley | n. | Indigofera sp. (Papilionacées) sert à préparer l'indigo
(tissu) ou le rouge (calebasse à l'ext.).
Racines pour soigner maux d'oreilles. |
mat | v. | mourir. // Ndəm mati. |
mat | n. | « mata » mort, cadavre.
// Mat hayˀ vari ar suno ge wa ru. : Ne te complique pas la vie. |
mayaŋ | n. | sorte de sésame, noir. |
maybaŋpuŋo | n. | araignée (générique). |
maybosroˀ | n. | poisson tenopoma sp. |
mayɓinyaˀ bakney | n. | Ziziphus mucronata (Lam.) (Rhamnacées) Arbre à petites épines
et fruits amers. Fruits et racines sont utilisées pour soigner
la bilharziose, on en fait une décoction qu'on mélange
à de la bière de mil sucrée pour l'absorber. Fruits
pilés en farine contre abcès dentaire (faire sortir le
pus). L'abus de ce médicament peut tuer. Les femmes l'utilisent comme abortif.
![]() ![]() |
mayɓinyaˀ ma titi | n. | Ziziphus mauritania (Wild.)(Rhamnacées) Arbre plus petit que le
précédent et dont les fruits sont comestibles. Racines
pour soigner le mal de ventre et abcès dentaire.
![]() ![]() ![]() |
maymuno | n. | Esprit de la brousse. On dit qu'il rase la tête (des enfants pendant la nuit). // Maymuno ɓitan ri ! |
maynjuko | n. | fourmi sp. petite et qui piquent ! |
mayŋgẅe | n. | bracelet de cheville musical, fait de tige de mil évidées et de coquillage. |
maytagula | n. | poisson Tilapia Nilotica. |
meɗe | adv. | lentement. |
mek | n. | corne. |
mek fiti | n. | oreille de lapin. |
mek mburku | n. | tuyère du soufflet de la forge. |
meˀ | n. | salive. ![]() // Vuntik mənda mimeˀ. : Sa poitrine est pleine de salive. |
meˀ / meˀe | n. | « mimeˀe »
faim, famine. // Meˀ teen juku. : J'ai très faim. |
meˀ mbi ti | v. | avoir soif. //Meˀ mbi teen. : J'ai soif. |
meˀ ye / meˀ kat | v. | avoir grand désir de voir quelqu'un |
meˀ (tuko) ti | v. | avoir envie de quelque chose // Meˀ kudel nana teen.
// Meˀ ta gob teen. |
mer | n. | genette. Genre Genetta. Famille des Viverridae.
![]() |
mere | n. | rat rayé. (ou serval ?) |
merew | n. | chat. |
mew | n. | biche cochon. |
məlã | n. | médicament. =« waˀəsa ». |
məlãˀ | v. | (empl. toujours à l'accompli) désenfler.
// ɓa ran məlã ri. |
məm | pr. pers. alién. | à lui, son, sien, ses. Différent de : « rəm » |
məma | adv. | « ma » comment. // Ndəm mat məma sú ?
Məma ...sú ? Məma ... ɗe sú ? I ma ... suù ?à |
məmay | n. | 1) rhumatisme. ![]() 2) danse de Saint-Guy ? |
məmay | v. | trembler (de faiblesse) sur ses jambes. =« nyen ». |
məna ney | adj. démonstratif | celui-là, celle-là.
Différent de "məma na" : celui-ci, celle-ci. |
mənaw | n. | arbre sp. Ronier. Borassus Aethiopum (Mart.)
![]() ![]() |
məndá | pr. pers. | à elle. (féminin singulier) |
mənda | pr. pers. | à eux. (pluriel) |
mi | pr. inter. | quoi. mi... sú ?
// Ndu a ti mi sú ? |
mí | pr. pers. alién. | à vous, votre, vos. Différent de « ri ».
// Tuko nana ma mí. |
mì | nég. | ne ... pas. (cuwey) ... mì.
Devinette :Ye wa mi ye suè mi. /R: seˀ sekne. : On ne voit ni la tête ni l'anus. R: œuf. |
mì | ![]() |
(en début d'énoncé) alors que, quand. =« ɓay mi ». |
micin | n. | 1) arbre. Tamarinier. Tamarinus Indica (L.)
(« Ardeb » en arabe) (Césalpiniacées). ![]() ![]() ![]() 2) coussinet de tête servant à porter une charge sur la tête. |
mimileˀ | n. | arbuste Securidaca longepedunculata (Fresen.) (Polygalacées).
Fibres de tige = cordes.Racines pilées+huile+sel végétal=savon. ![]() ![]() |
mindil | n. | mouchoir de tête. |
minyoŋri | n. | esprit sp. (Moundang) |
miŋgeŋ | n. | ![]() |
misew | n. | mauvais sort, malchance.(Apportée chez elle dans sa famille par une jeune fille qui a eu des relations sexuelles avant mariage; ou apportée par une femme mariée qui n'a pas encore fait « tuko fal » de son mariage). |
misin | n./v. | rêve / rêver. |
moɗ | n. | plantes sp. (liliacées) utilisées selon indications du
« pu kaw huwaˀ » pour se protéger, écarter un danger, charmer, guérir ou tuer. moɗ zlaɓ : pour plaire, être populaire. moɗ ci ku la : pour annuler les effets des paroles malveillantes. moɗ ghon la : idem. moɗ gundal : pour la chance. moɗ cəmay : oignon. |
mok | v. | empl. avec forme interrogative ou négative
ne pas être difficile, ne pas faire de différence, être indifférent à ce qui est proposé. « s'en moquer ». // Su nana mok tuko ti mi.: Ce type n'est pas difficile pour le manger. //Su nana mok mà mok su. : Se contente de n'importe quelle femme. |
mok mok | idéo. | (empl. avec « kat ») «
mumok » =« bak bak ».
fixement et longuement. // Ndəm kətan mok mok. |
mok vun | v. | décider ensemble de faire quelque chose
=« kaw vun ». = « njek vun ». |
moˀ | v. | 1) enterrer. // Nda moˀ mat kumbu.
2) planter, mettre en terre. // Moˀ ise, uru ... |
moˀ uso | n. | arbre. Daniellia Oliveri (Hutch. et Dalz) Césalpiniacées.
![]() |
mor mor | idéo. | ![]() |
mu | pr. pers. alién. | à toi, tien, ton tes ... différent de « ru »
inaliénable
// Ya mu mbu ri. |
muhor | n. | 1) émigrant (qui quitte son village).
2) immigrant (l'étranger qui demande à s'installer dans le village). |
muk | n. | " muku "
1) parrain d'initiation. 2) toute personne initiée, celui qui a fait le « geŋ » ou celle qui a dansé le « fur ». vay geŋ : enfant nouvellement initié. ndariya : non initié(e). |
mun | adj. | préféré, le plus aimé. (pour femme ou enfant)
// Vay mun man ney. |
mun | v. | 1) entendre.
2) comprendre. 3) sentir (sens actif). // Ndəm mun sĩsĩ. (il sent l'odeur) 4) se fissurer, se fêler, se fendre, éclater (fruit). // Ndá gayˀ timbi ma mumun. : Elle recoud la calebasse qui est fendue. 5) repousser dans tous les sens, n'importe comment. // Bəza ise mun di. 6) pousser. (pour une chose semée à la volée comme le sésame) =« ci » (pour chose semée en poquet). // əsa mun di. |
mun | n. | semblable, prochain.
munu : ton semblable (humain). |
mundan | n. | cauris. Coquillage du groupe des porcelaines. Autrefois utilisé comme monnaie chez plusieurs ethnies. |
mut | idéo. | (empl. avec « fal »,« tum »,« kap »,« kas »,«
has »,« ˀyet »)
(couper) net. (enlever) ce qui dépasse. // Has vunəm ri mut. : Coupe bien l'extrémité (de la corde). |